Le Centre de traduction Esther Carson nouvellement créé au Pérou a récemment terminé son premier projet : traduire la section du gouvernement local et de district du Manuel de l’Église du Nazaréen et autre matériel dans la langue Awajún indigène parlée par la tribu Aguaruna.
L’année 2024 marquera 100 ans depuis l’arrivée des missionnaires Roger Winnas et de sa femme, Esther Carson Winans, en Amazonie péruvienne pour travailler dans la tribu Aguaruna. Selon la Mission au monde, Carson a pris le temps pour apprendre la langue locale afin d’aider les premiers missionnaires à gagner la confiance et à construire une amitié avec la tribu Aguaruna.
Esther était la première personne à prendre le langage oral d’Awajún et à créer son mot écrit. Elle a également traduit l’Écriture dans la langue native pour eux de comprendre la Parole de Dieu, d’où le nom du centre de traduction en son honneur. Carson est mort dans le champ de mission en 1928.
Le Centre de traduction Esther Carson est doté de quatre frères de la tribu Aguarunas, qui étaient capables de travailler sur la traduction, l’impression et la présentation de la section de gouvernement local et de district du Manuel de l’Église du Nazaréen dans la langue Awajún, ainsi que la traduction du matériel Voie, Vérité, Vie : Disciple en tant que voyage de Grace par le surintendant général David Busic et le livre Essentiels nazaréens : Qui nous sommes et ce que nous croyons.
En janvier, ces ressources ont été livrées à 274 participants dans les assemblées et les trois districts d’Aguarunas, qui les ont reçus avec une grande joie et gratitude.
Actuellement, il y a trois districts ecclésiastiques dans la région d’Aguaruna, plus de 200 Églises et une adhésion de plus de 6 000 Nazaréens.
Église de la région de l’Amérique du Sud nazaréenne